به گزارش شرق پرس دلاور بزرگنیا در جمع خبرنگاران به مناسبت سالروز تولد نیما گفت: زندگی و تفکرات نیما یوشیج دارای ابعاد پنهانی است که هنوز شناخته نشده است و جای کار بسیار دارد که میطلبد پژوهشگران در این زمینه کارهای بیشتری را انجام دهند.
بزرگنیا افزود: آثار نیما یوشیج، پدر سبک جدید شعر نو با توجه به اینکه پتانسیل جهانی شدن دارد.
وی اظهار کرد: امروز صنعت گردشگری با توجه به تنوع و البته تقاضاهای متفاوت گردشگران به شاخههای گستردهای تبدیل شده است که یکی از آنها گردشگری ادبی است؛ گردشگران ادبی علاقمند به زبان پارسی و فرهنگ و عرفان ایران–اسلامی نیز از سراسر جهان به یوش سفر کرده و از خانه موزه نیما دیدن میکنند.
بزرگنیا با اشاره به اینکه تاکنون اشعار زیادی از نیما به زبانهای روسی، انگلیسی، فرانسه، اسپانیایی، آلمانی و ترکی ترجمه شده است، یادآور شد: مشهورترین و نزدیکترین ترجمه منظومه “افسانه” توسط نویسنده شاعر و ایرانشناس فرانسوی روژه لسکو بوده است؛ روژه لسکو مینویسد: “از میان تغییرات بسیاری که در طول نیم قرن در ایران پیش آمده، مسلما یکی از مهمترین آنها، انقلاب شعری است که به دست نیما یوشیج رهبری شده است.”
وی گفت: همچنین در طی سالهای گذشته تا به امروز به صورت متفرقه و پراکنده آثار نیمای بزرگ را به زبانهای مختلف انگلیسی و اسپانیایی و ترکی و لهجههای مختلف افغانی و زبان اردو در پاکستان و کشورهای مختلف توسط ایران شناسان و اساتید دانشگاهها و علاقهمندان به آثار نیمای بزرگ ترجمه شده است.
به گزارش ایسنا، علی اسفندیاری متخلص به نیما یوشیج، در بیستویکم آبانماه سال ۱۲۷۶ دیده به جهان گشود و در تاریخ ۱۳ دیماه ۱۳۳۸ دیده از جهان فرو بست. وی در این فاصله، پدر شعر نوی ایران لقب گرفت و آغازکنندهی راهی نو در سرایش شعر فارسی شد.
زادگاه علی اسفندیاری معروف به نیما یوشیج پدر سبک جدید شعر نو، یوش مازندران است که جسم خاکی این شاعر در خانه پدری و مکان ولادت او، آرام گرفته است.